Головне меню

ГОЛОВНА
Контакти та час роботи
Адміністративно-територіальний поділ
Графік прийому
План заходів
НОВИНИ, ОГОЛОШЕННЯ, ВІТАННЯ
Поточні новини та оголошення
Вітання
ІНВЕСТИЦІЇ
Інвестиційні пропозиції
Реалізовані проекти
Карпати - країна мігруючих риб
ПРО РАЙОН
Символіка району
Карта району
Географічне положення
Господарський комплекс
Соціально - культурна сфера
Культурна спадщина і туризм
Діяльність УПА на території району
Видатні уродженці краю
Мистецька галерея
Поетична світлиця
Народні промисли
Корисна інформація
СТРУКТУРА РАДИ
Про раду
Керівництво
Виконавчий апарат
Депутатський корпус
Президія
Фракції та групи
Постійні депутатські комісії
Комунальне майно та комунальна власність
ДІЯЛЬНІСТЬ
План роботи ради
Депутатська діяльність
Діяльність комісій
Фінансові ресурси
Оголошення, тендерні пропозиції
Антикорупційна діяльність
Послуги та зразки документів
Комісія з питань поновлення прав реабілітованих
ДОКУМЕНТИ
Правова база діяльності районної ради
Регламент ради
Положення про президію
Положення про постійні депутатські комісії
Положення про відділи
Районні програми та бюджети
Порядок денний пленарних засідань
Проекти рішень
Рішення
Розпорядження
Положення про доступ до публічної інформації, форма запиту
Результати голосування
РЕГУЛЯТОРНІ АКТИ
План з підготовки регуляторних актів
Оприлюднення проектів регуляторних актів
Звіти про відстеження результативності регуляторних актів
Перегляд регуляторних актів
ГО ТА ПОЛІТИЧНІ ПАРТІЇ
Асоціація місцевих рад
Громадські організації
Політичні партії
ФОТОГАЛЕРЕЯ

Карпати - країна мігруючих риб

logo_PlByUa

Вибір мови

ОГОЛОШЕННЯ PDF Друк e-mail

В рамках проєкту «Карпати – країна мігруючих риб», який реалізовується Сяноцьким повітом Республіки Польща (Головний партнер) та Жидачівською районною радою (Партнер) в рамках Програми транскордонного співробітництва “Польща-Білорусь-Україна 2014-2020” за фінансової підтримки Європейського Союзу, оголошується конкурсний відбір кандидатів з надання послуг перекладу.

Завдання:

1. Здійснення письмового перекладу тексту з української мови на польську і навпаки для потреб стартової конференції проєкту. Обсяг перекладу – до 25 сторінок.

2. Здійснення усного перекладу з української мови на польську і навпаки під час стартової конференції в Україні – 5 годин.

3. Здійснення усного перекладу з української мови на польську і навпаки під час 2-денного тренінгу в Україні – 8 годин.

4. Здійснення письмового перекладу тексту з української мови на польську і навпаки для потреб тренінгу. Обсяг перекладу – до 25 сторінок.

5. Здійснення письмового перекладу тексту з української мови на польську документації проєкту, кореспонденції, тощо, обсягом 40 сторінок.

Вимоги до кандидатів:

- вільне володіння польською та українською мовами;

- володвння спеціальною та науковою термінологією в природничій та туристичній сферах;

- досвід здійснення усного та письмового перекладу.

Для участі в конкурсі потрібно подати:

- цінову (комерційну) пропозицію;

- документ, який підтверджує статус перекладача чи володіння відповідними мовами;

- резюме.

Матеріали на конкурс подавати на паперових або електронних носіях з поміткою «на конкурс МТД» за адресою: Жидачівська районна рада (каб. 210), вул. Шашкевича, 2, м. Жидачів, 81700, e-mail: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів, Вам потрібно включити JavaScript для перегляду

Кінцевий термін подання пропозицій – 18 вересня 2020р. до 17 год.

Контактна особа – координатор проєкту – Ігор Бовкіт, тел. 0679289154.